17.10.06

Inzerát / Anzeige

Jednou v neděli jsem si listovala místními novinami a zaujala mě stránka s inzeráty./ Einmal am Sonntag habe ich die Zeitungen durchgeblettert und besonders war die Seite mit Anzeigen für mich.

Například / Zum Beispiel
Delhi based parents invite alliance from extremely beautiful very fair, educated girl from cultured family for USA based fair, very handsome boy, 32/5' 9'' MBA, M.E., B. Tech., working as director with large investment bank, 6 figure plus salary. Caste no barrier. Respond with detailed biodata and photo to: email, phone.
(Rodiče žijící v Dillí by hledají extrémně krásnou, velmi světlou, vzdělanou dívku z kulturní rodiny pro svého v USA žijícího, světlého, velmi hezkého syna, 32 let, 5 stop 9 palců vysokého, MBA, inženýr, bakalář techniky, pracující jako ředitel ve velké investiční bance, 6 odměn + výplata. Kasta není překážkou. Odpověď s rozborem zdravotního stavu a fotografií zašlete na: email, telefon)

nebo/oder

Parents of a Muslim girl, academically highly, brilliand and gifted writer 22/5'4'' fair hairs from and educated and liberal high middle class Bengali family based in Kolkata, MBA from a reputed Centre of Management and now emloyed in a leading MNC in Dubai as PR Manager seeks suitable alliance for theri daughter from professionally qualified Muslim youths, age 24-29 language no barrier. Box no.....
(Rodiče muslimské dívky, akademicky vzdělané, výborné a nadané spisovatelky, 22 let, 5 stop a 4 palce vysoká, světlá ze vzdělané a liberální vyšší střední třídy bengálské rodiny žijící v Kalkatě, MBA z prestižního Centra managementu a nyní zaměstnaná ve vedoucí MNC v Dubaji jako PR manažerka, hledají vhodný vztah pro svou dceru, profesionálně kvalifikovaného mladého muslima, 24 - 29 let, řeč není překážkou, Box, no....)
Pro nás Evropany je to už trochu nepochopitelné a jako z jiného století, ale tady je to realita. Svatba není záležitostí dvou lidí, co se mají rádi, ale dvou velice rozvětvených rodin, které to obě berou jako obchod. Když jsme se na svatby ptali kolegů, zjistili jsme, že není výjimkou, že ženich vidí nevěstu dvě minuty před obřadem a před tím se vůbec neznali. Nebo že přípravy na svatbu vypadají jako přísné výběrové řízení - několik sezení rodičů a širokého příbuzensva domlouvá podmínky, ale na pocity budoucích manželů se nikdo moc neptá.
Asi i to je důvod, proč všichni Indové milují úžasně dlouhé, úžasně romantické a naivní bollywoodské filmy se zpěvy a tanci. V normálním životě prostě na romantiku nedojde.
Für uns ist nicht begreifbar und klingt als aus 18. Jahrhundert, aber hier ist es Realität. Hochzeit ist nicht große Veranstaltung für 2 Leute, die sich lieben, aber große geschäftliche Verhandlung zwischen zwei großen Familien. Wenn wir nach der Hochzeit unsere Kollegen gefragt haben, haben wir festgestellt, das nicht selten ist, dass der Bräutigam sieht die Braut nur 2 Minuten vor der Zeremonie. Die Hochzeitvorbereitungen sehen meisten wie eine strenge Auswahlverfahren aus - die Eltern treffen sich öfters und verhandeln die Bedingungen. Die Gefühle der zukünftigen Eheleuten sind nicht so wichtig.
Auch das könnte Grund dafür sein, dass die Inder so ihre lange, romantische und naive Filme aus Bollywood mit viel Singen und Tanzen lieben. Im normalen Leben kommt die Romantik einfach nicht vor.

7.10.06

Daulatabad

Deccan Kdysi v dávných dobách, kdy Angličané ještě netušili, že budou kolonizovat indický subkontinent se jeden z dilijských mogulů rozhodl, že přestěhuje hlavní město Indie do Aurangabádu. Nechal tedy na Dekanské plošině vystavět pevnost - velkou, moderní a nedobytnou a vyslal do ní své poddané založit město. Poddaní však z cesty z Dilli dlouhé přes tisíc kilometrů buď utekli nebo ji nepřežili. Do dnešní doby se dochovala pouze pevnost - velká, sešlá a dobytá indickými turisty. / Lange her, wenn die Engländer noch keine Ahnung hatten, dass sie Indien kolonisierten könnten, hat eine der Mogulen aus Dilli die Entscheidung getroffen, indische Hauptstadt nach Aurangabad umsiedeln. Es hat also auf das Dekkaner Hochplateau eine Festung bauen zu lassen - eine große, moderne und uneinnehmbare Festung. Seine Untertanen sollte hier die Stadt gründen, aber viele sind von der Reise aus Dilli weg geflohen oder haben das nicht überlebt. Bis heute wurde die Festung bewahrt - die große, baufällige und von indischen Touristen eroberte Festung.

DaulatabadPevnost ležící na polovině cesty do jeskyní Ellora zůstává většinou západními turisty nepovšimnuta. My jsme si ji ale nemohli nechat ujít a v jednom horkém nedělním dopoledni jsme se tam vydali. Vedle neodbytných prodavačů cetek a žebráků nás vítaly mohutné zdi pevnosti a zbytky paláců. Vyškrábali jsme se dokonce až na vršek kopce, kde byl jeden z hlavních paláců. Bylo to náročné, ale stálo to za to. / Die Festung, die an halbem Weg nach Ellora liegt, ist gewöhnlich nicht im Focus von westlichen Touristen. Wir sind aber keine westlichen Touristen mehr und so haben wir die Festung einmal im warmen Sonntagvormittag besucht.




Pupils
Společnost nám po cestě dělaly houfy školáků, kteří byli pravděpodobně na výletě. Tři bílí Evropané pro ně byli větší zážitek než celá pevnost. / Wir wurden von vielen Schülern begleitet, für die drei weiße Touristen größere Erlebnis waren, als ganze Festung.










cargo womanPro nás byly zase zážitekem všude po pevnosti putující "nákladní ženy". Na hlavu si byly schopné narovnat neuvěřitelné množství trávy, cukrové třtiny i dřeva. Jak si náklad na hlavu nakládají pro nás zůstalo záhadou. Jisté ale je, že skoliózou jistě netrpí. / Für uns waren die "Last-Frauen" ein Erlebnis, die in die Festung arbeitet haben. Wir haben nicht begriffen, wie diese Frauen die Ladung machen und befestigen. Eins ist aber sicher, diese Frauen haben bestimmt keine Skoliose.