11.5.06

Goa - výlet k moři / Goa - Ausflug an die See

Na konci dubna jsme usoudili, že je čas k odpočinku a relaxaci. Zaplatili jsme si tedy ubytování, sehnali letenky a vydali se do státu Goa, který je sice nejmenším státem Indie, ale také jednou z nejoblíbenějších turistických destinací u moře. / Am Ende April haben wir entscheiden, dass die Zeit für Ausspannung eingetreten ist. Wir haben die Unterkunft und Flugscheine gebucht und haben sich auf den Weg nach Goa gemacht. Goa ist der kleinste Staat Indiens und eine der beliebsten touristischen Destionationen am Meer.

Bydleli jsme na pláži Colva v těchto domečcích. Pokoje byly na indické poměry docela čistě zařízené a některé i s klimatizací. U bungalovů byl bazén, u kterého se dalo ve stínu palem docela dobře číst a spát. / Wir wurden am Strand Colva in diesen Häuschen untegebracht. Das Zimmer war ziemlich sauber (in indischen Verhältnisse) und manche aus mit Klimaanlage ausgestattet. In der Nähe war Schwimmbecken, bei deren wir im Schatten der Palmen lesen und schlafen könnten .



Toto je pláž Colva. Nachází se na jižním pobřeží Goi, půl hodiny jízdy autem od letiště. Pruh pláží lemují palmové háje. Fotka vypadá idylicky, ale skutečnost byla poněkud více indická. V písku na pláži se dalo najít dost zajímavých věcí - noviny, igelitky, šlupky od buráků, obaly od nanuků, pravá pánská pantofle, levá vietnamka a taky nějaké mušle a kamínky. V hájích byl nepořádek ještě větší, protože záchody jsou na pláži luxus. / Das ist Strand Colva. Befindet sich im Südküste Goas, eine halbe Stunde mit dem Auto vom Flugplatz. Strand ist vom Palmenhain umgesäumt. Das Bild sieht idylisch aus, aber die Realität war ein bisschen mehr indisch. Im Sand kann man vieles Interessantes finden - Zeitungen, Plastiktüten, Erdnussschalen, rechter Manpantoffel, linke Flip-Flop Schuhe und auch Muschel und Steine. Im Hain war Unordnung noch größer, weil die Toaletten sind auf dem Strand Luxus.

A toto je Arabské moře. Celé tři dny nám foukalo, takže vlnky byly poněkud větší. / Und das da ist Arabisches Meer. Ganze drei Tage der starke Wind gewäht, so die Wellen waren schön.







Bílí muži neumí skákat a Indové neumí plavat. Tedy najdou se výjimky, ale valná většina Indů přijde k moři stát nebo sedět. Když se chtějí osvěžit, tak se ženy zcela oblečené (v sárí, pandžábí nebo džínách) a muži většinou ve spodním prádle se válejí v písku v přílivu. Skočit do moře v džínách a mikině není žádná ostuda. Na bělochy v plavkách se občas chodí místní koukat jako na atrakci. Není proto div, že většina bílých žen chodí zabalená do parea.(to je takový ten velký šátek, co se nosí jako šaty) / Die weißen Männer können nicht springen und die Inder können nicht schwimmen. Es gibt natürlich ein Paar Aussnahmen, aber die große Mehrheit der Inder kommt zum Meer zu stehen oder zu sitzen. Wenn die Erfrischung erwünscht, so die Frauen voll angezogen (in Saari, Panjabi oder Jeans) und die Männer in Unterhose hocken im Sand in der Flut. Springen ins Wasser im Jaens und Pulli angekleidet ist keine Schande. Die "Weißen" im Badeanzug sind manchmal die Strandattraktion. Kein Wunder, dass Mehrheit der weißen Freuen trägt Pareo (großes Tuch).

A protože zážitků bylo více než dost, můžete se těšit příště na pokračování o jídle, Portugalsku, koření a slonech. / Und weil wir viele Erlebnisse haben, könnte ihr euch nächstes mal auf die Erzählung über Essen, Portugal, Gewürze und Elephanten freuen.

2 komentáře:

Anonymní řekl(a)...

Liebe Daniela,
deine Berichte aus dem fernen Indien lese ich mit großem Interesse. Ich finde es bewundernswert, wie du diese Lebensumstellung so gut meisterst. Danke, dass su deine Berichte auch in Deutsch schreibst. Herzliche Grüße aus Neustadt a.d. Waldnaab sendet dir und deinem Mann Margit

Anonymní řekl(a)...

Nemohu se nepřipojit k tomuto fóru...je to záslužná činnost zpříjemnit někomu upršené dny v Čechách za počítačem a vzbudit touhy i "netouhy" po exotických dálkách. Co bychom byli bez těchto rozšířených obzorů?